TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:05:04 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1110《佛說一髻尊陀羅尼經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1110《Phật thuyết nhất kế tôn Đà-la-ni Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.9 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.9 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1110 佛說一髻尊陀羅尼經 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1110 Phật thuyết nhất kế tôn Đà-la-ni Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1110   No. 1110 佛說一髻尊陀羅尼經 Phật thuyết nhất kế tôn Đà-la-ni Kinh     開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國     khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc     公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒     công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy Đại giám     正號大廣智大興善寺三藏沙門     chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn     不空奉 詔譯     bất không phụng  chiếu dịch 如是我聞。一時佛在王舍大城鷲峯山中。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Vương Xá đại thành Thứu Phong sơn trung 。 與無量菩薩摩訶薩俱。前後圍繞。 dữ vô lượng Bồ-Tát Ma-ha-tát câu 。tiền hậu vi nhiễu 。 爾時觀自在菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 與無數持明賢聖俱。前後圍繞。來詣佛所到佛所已。 dữ vô số trì minh hiền thánh câu 。tiền hậu vi nhiễu 。lai nghệ Phật sở đáo Phật sở dĩ 。 五體投地頂禮佛足。禮佛足已遶佛三匝却坐一面。 ngũ thể đầu địa đảnh lễ Phật túc 。lễ Phật túc dĩ nhiễu Phật tam tạp/táp khước tọa nhất diện 。 時觀自在菩薩。白佛言世尊。 thời Quán Tự Tại Bồ Tát 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 有諸天及持明仙等。師信大梵者眾。 hữu chư Thiên cập trì minh tiên đẳng 。sư tín đại phạm giả chúng 。 令欲降伏大梵天及諸天仙等。願佛聽許。 lệnh dục hàng phục đại phạm thiên cập chư Thiên tiên đẳng 。nguyện Phật thính hứa 。 欲令一切眾生念善法故。欲令一切眾生無憂惱故。 dục lệnh nhất thiết chúng sanh niệm thiện Pháp cố 。dục lệnh nhất thiết chúng sanh Vô ưu não cố 。 除一切眾生病故。 trừ nhất thiết chúng sanh bệnh cố 。 及一切障難災怪惡夢悉除滅故。除一切橫病死故。 cập nhất thiết chướng nạn/nan tai quái ác mộng tất trừ diệt cố 。trừ nhất thiết hoạnh bệnh tử cố 。 欲除一切諸惡心者令柔軟故。除一切諸魔鬼神障難不起故。 dục trừ nhất thiết chư ác tâm giả lệnh nhu nhuyễn cố 。trừ nhất thiết chư ma quỷ thần chướng nạn/nan bất khởi cố 。 世尊我今有根本心陀羅尼。 Thế Tôn ngã kim hữu căn bản tâm Đà-la-ni 。 能除一切眾生罪業故。世尊我未曾見有若天若魔若釋梵。 năng trừ nhất thiết chúng sanh tội nghiệp cố 。Thế Tôn ngã vị tằng kiến hữu nhược/nhã Thiên nhược/nhã ma nhược/nhã Thích Phạm 。 若沙門婆羅門等。有能受持此真言者。 nhược/nhã sa môn Bà la môn đẳng 。hữu năng thọ trì thử chân ngôn giả 。 若讀誦書寫流布。或以此法防護其身。 nhược/nhã độc tụng thư tả lưu bố 。hoặc dĩ thử pháp phòng hộ kỳ thân 。 若入軍陣鬪戰。若為毒所害者。持此陀羅尼。 nhược/nhã nhập quân trận đấu chiến 。nhược/nhã vi/vì/vị độc sở hại giả 。trì thử Đà-la-ni 。 一切諸難無所能為。如是之法一切諸佛所念。 nhất thiết chư nạn vô sở năng vi/vì/vị 。như thị chi Pháp nhất thiết chư Phật sở niệm 。 我此陀羅尼法。已經無量諸佛所說世尊我於因地。 ngã thử Đà-la-ni Pháp 。dĩ Kinh vô lượng chư Phật sở thuyết Thế Tôn ngã ư nhân địa 。 過恒河沙數劫外。 quá/qua hằng-hà sa-số kiếp ngoại 。 有佛名百蓮華眼頂無障礙功德光明王如來。我於爾時彼佛所。 hữu Phật danh bách liên hoa nhãn đảnh/đính vô chướng ngại công đức Quang minh vương Như Lai 。ngã ư nhĩ thời bỉ Phật sở 。 作大持明仙人中王。於彼佛所受得此陀羅尼。 tác Đại trì minh tiên nhân trung Vương 。ư bỉ Phật sở thọ đắc thử Đà-la-ni 。 得已時。十方諸佛皆現目前。見佛現已。 đắc dĩ thời 。thập phương chư Phật giai hiện mục tiền 。kiến Phật hiện dĩ 。 忽然即得未曾有智。當知此真言有如是神力。 hốt nhiên tức đắc vị tằng hữu trí 。đương tri thử chân ngôn hữu như thị thần lực 。 能利益無量眾生。若有善男子善女人等。 năng lợi ích vô lượng chúng sanh 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。 能晝夜慇懃受持讀誦令不忘失。誦此陀羅尼時。 năng trú dạ ân cần thọ trì đọc tụng lệnh bất vong thất 。tụng thử Đà-la-ni thời 。 更莫緣他境。每至白月十五日或黑月八日。 cánh mạc duyên tha cảnh 。mỗi chí bạch nguyệt thập ngũ nhật hoặc hắc nguyệt bát nhật 。 洗浴其身著新淨衣。受持此陀羅尼。作印護身。 tẩy dục kỳ thân trước/trứ tân tịnh y 。thọ trì thử Đà-la-ni 。tác ấn hộ thân 。 取淨泥摩壇。方圓四肘結界已竟。 thủ tịnh nê ma đàn 。phương viên tứ trửu kết giới dĩ cánh 。 請我一髻明王於壇中心坐。燒香散華種種供養。 thỉnh ngã nhất kế minh vương ư đàn trung tâm tọa 。thiêu hương tán hoa chủng chủng cúng dường 。 禮拜懺悔誦真言一百八遍。 lễ bái sám hối tụng chân ngôn nhất bách bát biến 。 持此明者現身即得十種果報。何者為十。一者身常無病。 trì thử minh giả hiện thân tức đắc thập chủng quả báo 。hà giả vi/vì/vị thập 。nhất giả thân thường vô bệnh 。 二者恒為十方諸佛憶念。 nhị giả hằng vi/vì/vị thập phương chư Phật ức niệm 。 三者一切財物衣服飲食自然充足常無乏少。四者能破冤敵。 tam giả nhất thiết tài vật y phục ẩm thực tự nhiên sung túc thường vô phạp thiểu 。tứ giả năng phá oan địch 。 五者能使一切眾生發起慈心。 ngũ giả năng sử nhất thiết chúng sanh phát khởi từ tâm 。 六者一切蠱毒一切熱病無能侵害。七者一切刀杖不能為害。 lục giả nhất thiết cổ độc nhất thiết nhiệt bệnh vô năng xâm hại 。thất giả nhất thiết đao trượng bất năng vi/vì/vị hại 。 八者一切水難不能漂溺。九者火不能燒。 bát giả nhất thiết thủy nạn/nan bất năng phiêu nịch 。cửu giả hỏa bất năng thiêu 。 十者不受一切橫死。是名為十。 thập giả bất thọ/thụ nhất thiết hoạnh tử 。thị danh vi/vì/vị thập 。 復得四種果報。何等為四。一者不被禽獸所害。 phục đắc tứ chủng quả báo 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất giả bất bị cầm thú sở hại 。 二者不墮地獄。三者臨命終時得見十方諸佛。 nhị giả bất đọa địa ngục 。tam giả lâm mạng chung thời đắc kiến thập phương chư Phật 。 四者命終之後生無量壽國。 tứ giả mạng chung chi hậu sanh Vô-Lượng-Thọ quốc 。 世尊我念過恒河沙數劫。 Thế Tôn ngã niệm quá/qua hằng-hà sa-số kiếp 。 爾時有佛名曼陀羅香如來。 nhĩ thời hữu Phật danh Mạn-đà-la hương Như Lai 。 我於彼佛時為優婆塞名曰翳迦惹吒婆羅門。 ngã ư bỉ Phật thời vi/vì/vị ưu-bà-tắc danh viết ế ca nhạ trá Bà-la-môn 。 於彼佛所復得此法。常為百千萬億梵天說法。 ư bỉ Phật sở phục đắc thử pháp 。thường vi ách thiên vạn ức phạm thiên thuyết Pháp 。 無不歸伏者。 vô bất quy phục giả 。 一切諸佛大慈大悲大喜大捨智慧藏法門。以此真言力故。 nhất thiết chư Phật đại từ đại bi Đại hỉ đại xả trí tuệ tạng Pháp môn 。dĩ thử chân ngôn lực cố 。 能救一切眾生牢獄繫閉杻械枷鎖。臨當刑戮水火等難。 năng Cứu nhất thiết chúng sanh lao ngục hệ bế nữu giới gia tỏa 。lâm đương hình lục thủy hỏa đẳng nạn/nan 。 種種苦惱我恒救護。令得解脫一切夜叉羅剎斯等。 chủng chủng khổ não ngã hằng cứu hộ 。lệnh đắc giải thoát nhất thiết dạ xoa La-sát tư đẳng 。 由此法印陀羅尼力故。 do thử pháp ấn Đà-la-ni lực cố 。 令諸夜叉羅剎斯等皆發善心。功德具足。 lệnh chư dạ xoa La-sát tư đẳng giai phát thiện tâm 。công đức cụ túc 。 即能發阿耨多羅三藐三菩提心。有如是力。設復有人犯四重五逆等罪。 tức năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。hữu như thị lực 。thiết phục hưũ nhân phạm tứ trọng ngũ nghịch đẳng tội 。 誦持此陀羅尼一遍者。 tụng trì thử Đà-la-ni nhất biến giả 。 所有一切根本重罪悉皆除滅。況復依法作印受持者。 sở hữu nhất thiết căn bản trọng tội tất giai trừ diệt 。huống phục y Pháp tác ấn thọ trì giả 。 當知是人於萬萬億那由他諸佛所。 đương tri thị nhân ư vạn vạn ức na-do-tha chư Phật sở 。 曾聞此法今還得聞。若善男子善女人。 tằng văn thử pháp kim hoàn đắc văn 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 能受持憶念晝夜不忘者。是人心所求願無不滿足。 năng thọ trì ức niệm trú dạ bất vong giả 。thị nhân tâm sở cầu nguyện vô bất mãn túc 。 每欲求勝上悉地。用白月八日或十五日。 mỗi dục cầu thắng thượng tất địa 。dụng bạch nguyệt bát nhật hoặc thập ngũ nhật 。 以香湯洗浴著新淨衣。每上廁一度洗浴。 dĩ hương thang tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。mỗi thượng xí nhất độ tẩy dục 。 如此淨衣不得上廁。作此法時其日不食。作結界護身印。 như thử tịnh y bất đắc thượng xí 。tác thử pháp thời kỳ nhật bất thực/tự 。tác kết giới hộ thân ấn 。 印已誦陀羅尼至於明旦。其道場中置本尊像。 ấn dĩ tụng Đà-la-ni chí ư minh đán 。kỳ đạo tràng trung trí bản tôn tượng 。 結請印誦真言。懸種種雜色幡蓋。香華供養。 kết/kiết thỉnh ấn tụng chân ngôn 。huyền chủng chủng tạp sắc phan cái 。hương hoa cúng dường 。 初入道場中。必須珍重至心奉請十方諸佛。 sơ nhập đạo tràng trung 。tất tu trân trọng chí tâm phụng thỉnh thập phương chư Phật 。 至心懺悔讚歎三寶禮拜已。於像前敷一座具。 chí tâm sám hối tán thán Tam Bảo lễ bái dĩ 。ư tượng tiền phu nhất tọa cụ 。 胡跪恭敬至誠發願。作數珠印。 hồ quỵ cung kính chí thành phát nguyện 。tác sổ châu ấn 。 捻已一心誦真言一千八遍。次執香爐燒香而言。 niệp dĩ nhất tâm tụng chân ngôn nhất thiên bát biến 。thứ chấp hương lô thiêu hương nhi ngôn 。 此處無有種種供養上味飲食。慚愧謝之。 thử xứ vô hữu chủng chủng cúng dường thượng vị ẩm thực 。tàm quý tạ chi 。 世尊我由此等法印真言力。名號尊貴難可得聞。 Thế Tôn ngã do thử đẳng pháp ấn chân ngôn lực 。danh hiệu tôn quý nạn/nan khả đắc văn 。 若有人稱念百千俱胝那由他諸佛名號。 nhược hữu nhân xưng niệm bách thiên câu-chi na-do-tha chư Phật danh hiệu 。 復有暫時稱我名號。彼二人福正等無異。 phục hưũ tạm thời xưng ngã danh hiệu 。bỉ nhị nhân phước Chánh đẳng vô dị 。 爾時觀自在菩薩白佛言。 nhĩ thời Quán Tự Tại Bồ Tát bạch Phật ngôn 。 世尊善男子善女人。晝夜誦持我此明王翳迦惹吒真言者。 Thế Tôn Thiện nam tử thiện nữ nhân 。trú dạ tụng trì ngã thử minh vương ế ca nhạ trá chân ngôn giả 。 得離一切苦惱一切障難怖畏。 đắc ly nhất thiết khổ não nhất thiết chướng nạn/nan bố úy 。 及三毒罪障悉得除愈。況復有人依法修行。 cập tam độc tội chướng tất đắc trừ dũ 。huống phục hưũ nhân y Pháp tu hành 。 當知是人即得阿耨多羅三藐三菩提如在掌內。 đương tri thị nhân tức đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề như tại chưởng nội 。 爾時佛告觀自在菩薩摩訶薩言。 nhĩ thời Phật cáo Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。 善哉善哉善男子。汝今能於一切眾生。起大慈大悲心。 Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。nhữ kim năng ư nhất thiết chúng sanh 。khởi đại từ đại bi tâm 。 而欲開示此大陀羅尼翳迦惹吒法印。 nhi dục khai thị thử Đại Đà-la-ni ế ca nhạ trá pháp ấn 。 若善男子由此法方便力故。 nhược/nhã Thiện nam tử do thử pháp phương tiện lực cố 。 悉能救脫一切眾生所有病苦障難怖畏身語意業。 tất năng cứu thoát nhất thiết chúng sanh sở hữu bệnh khổ chướng nạn/nan bố úy thân ngữ ý nghiệp 。 乃至安立一切眾生於阿耨多羅三藐三菩提。決定無疑。 nãi chí an lập nhất thiết chúng sanh ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。quyết định vô nghi 。 善男子此陀羅尼印等法門。我亦隨喜。 Thiện nam tử thử Đà-la-ni ấn đẳng Pháp môn 。ngã diệc tùy hỉ 。 受汝此真言印等法。我今亦印可。 thọ/thụ nhữ thử chân ngôn ấn đẳng Pháp 。ngã kim diệc ấn khả 。 善男子汝今說之。 Thiện nam tử nhữ kim thuyết chi 。 爾時觀自在菩薩摩訶薩。蒙佛印可從座而起。 nhĩ thời Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。mông Phật ấn khả tùng tọa nhi khởi 。 頂禮佛足却坐一面。而入無能勝三昧。 đảnh lễ Phật túc khước tọa nhất diện 。nhi nhập Vô năng thắng tam muội 。 從頂化出翳迦惹吒羅剎王。三目四臂。 tùng đảnh/đính hóa xuất ế ca nhạ trá La-sát Vương 。tam mục tứ tý 。 所有八部鬼神。大力然頂鬼王等驚怖走散。 sở hữu bát bộ quỷ thần 。Đại lực nhiên đảnh/đính quỷ Vương đẳng kinh phố tẩu tán 。 各失本威莫知所在。願見救護願見救護。 các thất bổn uy mạc tri sở tại 。nguyện kiến cứu hộ nguyện kiến cứu hộ 。 皆捨所有惡害之心。從今已往并諸眷屬歸依佛法僧寶。 giai xả sở hữu ác hại chi tâm 。tùng kim dĩ vãng tinh chư quyến chúc quy y Phật pháp tăng bảo 。 爾時翳迦惹吒降得然頂鬼王并諸眷屬。 nhĩ thời ế ca nhạ trá hàng đắc nhiên đảnh/đính quỷ Vương tinh chư quyến chúc 。 來詣觀自在菩薩摩訶薩所。 lai nghệ Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát sở 。 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言。 hợp chưởng cung kính bạch Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。 我有甚深祕密陀羅尼真言。能摧碎天魔。 ngã hữu thậm thâm bí mật Đà-la-ni chân ngôn 。năng tồi toái thiên ma 。 及惡藥叉羅剎斯毒惡鬼神等。及諸疫病水火盜賊。亦能息諸冤敵。 cập ác dược xoa La-sát tư độc ác quỷ thần đẳng 。cập chư dịch bệnh thủy hỏa đạo tặc 。diệc năng tức chư oan địch 。 願聽許我說是陀羅尼。 nguyện thính hứa ngã thuyết thị Đà-la-ni 。 時觀自在菩薩摩訶薩讚言。善哉善哉翳迦惹吒。 thời Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát tán ngôn 。Thiện tai thiện tai ế ca nhạ trá 。 善能調伏然頂鬼王及諸藥叉羅剎斯等。 thiện năng điều phục nhiên đảnh/đính quỷ Vương cập chư dược xoa La-sát tư đẳng 。 汝有此祕密根本陀羅尼。聽汝所說今正是時。 nhữ hữu thử bí mật căn bản Đà-la-ni 。thính nhữ sở thuyết kim chánh Thị thời 。 時翳迦惹吒蒙大聖許說。生大歡喜。即繞觀自在菩薩三匝。 thời ế ca nhạ trá mông đại thánh hứa thuyết 。sanh đại hoan hỉ 。tức nhiễu Quán Tự Tại Bồ Tát tam tạp/táp 。 却坐一面。 khước tọa nhất diện 。 對無量諸大菩薩及無量金剛密迹。及八部鬼神一切藥叉羅剎眾前。 đối vô lượng chư đại Bồ-tát cập vô lượng Kim Cương mật tích 。cập bát bộ quỷ thần nhất thiết dược xoa La-sát chúng tiền 。 即說真言曰。 tức thuyết chân ngôn viết 。 娜謀囉多娜(二合)跢囉(二合)夜(引)耶娜莫阿(引) na mưu La đa na (nhị hợp )跢La (nhị hợp )dạ (dẫn )da na mạc a (dẫn ) 哩耶(二合)嚩嚕(引)枳帝濕嚩(二合)囉(引)耶(曰/月)地 lý da (nhị hợp )phược lỗ (dẫn )chỉ đế thấp phược (nhị hợp )La (dẫn )da (viết /nguyệt )địa 薩跢嚩(二合)耶摩訶(引)薩跢嚩(二合)耶摩訶(引) tát 跢phược (nhị hợp )da Ma-ha (dẫn )tát 跢phược (nhị hợp )da Ma-ha (dẫn ) 迦嚕抳迦(引)耶娜謀翳迦惹吒耶摩訶(引)邏訖 Ca lỗ nê Ca (dẫn )da na mưu ế ca nhạ trá da Ma-ha (dẫn )lá cật 叉(二合)斯阿訶纈哩(二合)馱鹽麼麼囉訖叉 xoa (nhị hợp )tư a ha 纈lý (nhị hợp )Đà diêm ma ma La cật xoa (二合)斯麼麼母佉寫薩嚩迦哩夜(二合)儞迦嚕呬 (nhị hợp )tư ma ma mẫu khư tả tát phược Ca lý dạ (nhị hợp )nễ Ca lỗ hứ 銘怛儞也(二合)他唵阿難底惹耶娑嚩(二合)訶 minh đát nễ dã (nhị hợp )tha úm A-nan để nhạ da sa phược (nhị hợp )ha 惹耶惹夜耶耶娑嚩(二合引)訶(引)摩訶(引)尾 nhạ da nhạ dạ da da sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn )Ma-ha (dẫn )vĩ 惹曳娑嚩(二合引)訶(引)摩訶(引)嚧比曳娑嚩(二合) nhạ duệ sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn )Ma-ha (dẫn )lô bỉ duệ sa phược (nhị hợp ) 訶薩嚩尾近那(二合)尾那(引)夜迦(引)難耶娑 ha tát phược vĩ cận na (nhị hợp )vĩ na (dẫn )dạ Ca (dẫn )nạn/nan da sa 嚩(二合)訶赭攞耶拏瑟吒(二合)娑嚩(二合)訶囉 phược (nhị hợp )ha giả la da nã sắt trá (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )ha La 訖叉(二合)囉訖叉(二合)娑嚩(二合)訶跛賒(上)訶 cật xoa (nhị hợp )La cật xoa (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )ha bả xa (thượng )ha 塞哆(二合)耶娑嚩(二合)訶(引) tắc sỉ (nhị hợp )da sa phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 心真言曰。 tâm chân ngôn viết 。 唵嚧(口*室)邏(二合)耶母涅哩(二合)寧曳惹吒惹 úm lô (khẩu *thất )lá (nhị hợp )da mẫu niết lý (nhị hợp )ninh duệ nhạ trá nhạ 吒曳吽吽吒娑嚩(二合引)訶 trá duệ hồng hồng trá sa phược (nhị hợp dẫn )ha 隨心真言曰。 tùy tâm chân ngôn viết 。 翳呬曳(二合)呬翳迦惹吒麼麼穆佉惹耶娑 ế hứ duệ (nhị hợp )hứ ế ca nhạ trá ma ma mục khư nhạ da sa 嚩(二合引)訶(引) phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 時翳迦惹吒說此陀羅尼時。一切天宮魔宮。 thời ế ca nhạ trá thuyết thử Đà-la-ni thời 。nhất thiết Thiên cung ma cung 。 及諸龍神藥叉羅剎斯諸惡毒害鬼神等。 cập chư long thần dược xoa La-sát tư chư ác độc hại quỷ thần đẳng 。 各各共領無量眷屬。同詣其前同時出聲。 các các cộng lĩnh vô lượng quyến thuộc 。đồng nghệ kỳ tiền đồng thời xuất thanh 。 皆言乞命。我等眷屬從今已往。 giai ngôn khất mạng 。ngã đẳng quyến thuộc tùng kim dĩ vãng 。 永斷惡心誓願事從。日夜守護持此陀羅尼者。 vĩnh đoạn ác tâm thệ nguyện sự tùng 。nhật dạ thủ hộ trì thử Đà-la-ni giả 。 不令諸鬼神等得其過便。願施我等無畏。願得本心。 bất lệnh chư quỷ thần đẳng đắc kỳ quá/qua tiện 。nguyện thí ngã đẳng vô úy 。nguyện đắc bản tâm 。 時翳迦惹吒。當與諸鬼神作施無畏印。各得本心。 thời ế ca nhạ trá 。đương dữ chư quỷ thần tác thí vô úy ấn 。các đắc bản tâm 。 禮觀自在菩薩摩訶薩。次禮化身一髻尊。 lễ Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thứ lễ hóa thân nhất kế tôn 。 各還本宮。時翳迦惹吒白觀自在菩薩言。 các hoàn bổn cung 。thời ế ca nhạ trá bạch Quán Tự Tại Bồ Tát ngôn 。 我有成就七日供養作壇法。 ngã hữu thành tựu thất nhật cúng dường tác đàn Pháp 。 若有沙門婆羅門及善男子等。請於祕密法藏。決定要成就大驗。 nhược hữu sa môn Bà la môn cập Thiện nam tử đẳng 。thỉnh ư bí mật Pháp tạng 。quyết định yếu thành tựu Đại nghiệm 。 若諸國王心生決定。懺悔眾罪。 nhược/nhã chư Quốc Vương tâm sanh quyết định 。sám hối chúng tội 。 願欲見大道場法。先覓清淨寬大院宇。 nguyện dục kiến Đại đạo tràng Pháp 。tiên mịch thanh tịnh khoan Đại viện vũ 。 及好寺舍佛堂之所露地亦得便是處已。 cập hảo tự xá Phật đường chi sở lộ địa diệc đắc tiện thị xứ dĩ 。 以白月一日於晨朝時。阿闍梨及諸弟子。 dĩ ạch nguyệt nhất nhật ư thần triêu thời 。A-xà-lê cập chư đệ-tử 。 香湯洗浴將諸香華至其處所。阿闍梨手執金剛杵。 hương thang tẩy dục tướng chư hương hoa chí kỳ xứ sở 。A-xà-lê thủ chấp Kim Cương xử 。 次第問弟子等言。汝等決定欲學諸佛祕密法藏。莫生疑惑。 thứ đệ vấn đệ-tử đẳng ngôn 。nhữ đẳng quyết định dục học chư Phật bí mật Pháp tạng 。mạc sanh nghi hoặc 。 徒眾答言我等欲學諸佛法藏。 đồ chúng đáp ngôn ngã đẳng dục học chư Phật pháp tạng 。 決定誠信不生疑心。如是次第三問三答。如是答竟。 quyết định thành tín bất sanh nghi tâm 。như thị thứ đệ tam vấn tam đáp 。như thị đáp cánh 。 次阿闍梨手印印香爐水等。誦真言已。 thứ A-xà-lê thủ ấn ấn hương lô thủy đẳng 。tụng chân ngôn dĩ 。 手執香鑪胡跪燒香。 thủ chấp hương lô hồ quỵ thiêu hương 。 啟白一切諸佛般若菩薩金剛諸天等。及與一切業道冥祇。 khải bạch nhất thiết chư Phật Bát-nhã Bồ-tát Kim cương chư Thiên đẳng 。cập dữ nhất thiết nghiệp đạo minh kì 。 今此地者是我之地。 kim thử địa giả thị ngã chi địa 。 我今欲立七日七夜大道場壇法之會。供養一切十方法界諸佛世尊。 ngã kim dục lập thất nhật thất dạ Đại đạo tràng đàn Pháp chi hội 。cúng dường nhất thiết thập phương Pháp giới chư Phật Thế tôn 。 及般若波羅蜜多諸大菩薩眾。金剛天等。領諸徒眾。 cập Bát-nhã Ba-la-mật đa chư đại Bồ-tát chúng 。Kim Cương thiên đẳng 。lĩnh chư đồ chúng 。 決定一切祕密法藏難思議法門故。取諸證成。 quyết định nhất thiết bí mật Pháp tạng nạn/nan tư nghị Pháp môn cố 。thủ chư chứng thành 。 我欲護身結界法事。 ngã dục hộ thân kết giới pháp sự 。 在此院內東西南北四維上下。 tại thử viện nội Đông Tây Nam Bắc tứ duy thượng hạ 。 所有一切破壞正法毘那夜迦惡鬼神等。皆須出去結界之所七里之外。 sở hữu nhất thiết phá hoại chánh pháp Tì na dạ Ca ác quỷ thần đẳng 。giai tu xuất khứ kết giới chi sở thất lý chi ngoại 。 若護正法善神鬼等。我佛法中有利益者。 nhược/nhã hộ chánh pháp thiện thần quỷ đẳng 。ngã Phật Pháp trung hữu lợi ích giả 。 隨意而住。說此語已。次第依彼軍荼利法。 tùy ý nhi trụ/trú 。thuyết thử ngữ dĩ 。thứ đệ y bỉ quân đồ lợi Pháp 。 辟除結界。既結界已。 tích trừ kết giới 。ký kết giới dĩ 。 即令掘去十肘地內一切惡土骨髮炭糠瓦礫等物。 tức lệnh quật khứ thập trửu địa nội nhất thiết ác độ cốt phát thán khang ngõa lịch đẳng vật 。 若上好地掘深一磔若中一肘。下地二肘。若下下地掘深三肘。 nhược/nhã thượng hảo địa quật thâm nhất trách nhược/nhã trung nhất trửu 。hạ địa nhị trửu 。nhược/nhã hạ hạ địa quật thâm tam trửu 。 惡物盡去。將好淨土和諸香末。 ác vật tận khứ 。tướng hảo tịnh thổ hòa chư hương mạt 。 堅築令平基高最好。次第二日及第三日。以泥塗地。 kiên trúc lệnh bình cơ cao tối hảo 。thứ đệ nhị nhật cập đệ tam nhật 。dĩ nê đồ địa 。 次第四日用牛糞香泥。塗其地竟。 thứ đệ tứ nhật dụng ngưu phẩn hương nê 。đồ kỳ địa cánh 。 次將神線四方八肘一匝挽之。四角下點。更以神線。 thứ tướng Thần tuyến tứ phương bát trửu nhất tạp/táp vãn chi 。tứ giác hạ điểm 。cánh dĩ Thần tuyến 。 從東北角至西南角。從東南角至西北角。交叉挽之。 tùng Đông Bắc giác chí Tây Nam giác 。tùng Đông Nam giác chí Tây Bắc giác 。giao xoa vãn chi 。 其線叉中下點。掘地深一磔許。 kỳ tuyến xoa trung hạ điểm 。quật địa thâm nhất trách hứa 。 埋著五寶并及五穀。其五寶者。 mai trước/trứ ngũ bảo tinh cập ngũ cốc 。kỳ ngũ bảo giả 。 一金二銀三真珠四珊瑚五虎珀。 nhất kim nhị ngân tam trân châu tứ san hô ngũ hổ phách 。 言五穀者一大麥二小麥三稻穀四小豆五胡麻。以一片絹共裹寶穀。 ngôn ngũ cốc giả nhất Đại mạch nhị tiểu mạch tam đạo cốc tứ tiểu đậu ngũ hồ ma 。dĩ nhất phiến quyên cọng khoả bảo cốc 。 以五色線繫絹埋之。其五色線一頭出地。長五指許。 dĩ ngũ sắc tuyến hệ quyên mai chi 。kỳ ngũ sắc tuyến nhất đầu xuất địa 。trường/trưởng ngũ chỉ hứa 。 此寶物等永未得出。次作大結界。 thử bảo vật đẳng vĩnh vị đắc xuất 。thứ tác Đại kết giới 。 其結界法執跋折羅。右繞壇外急走三匝。辟毘那夜迦。 kỳ kết giới Pháp chấp bạt chiết la 。hữu nhiễu đàn ngoại cấp tẩu tam tạp/táp 。tích Tì na dạ Ca 。 種種結界。以印印地。東西南北上下。 chủng chủng kết giới 。dĩ ấn ấn địa 。Đông Tây Nam Bắc thượng hạ 。 誦真言作印。啟告辟除結界等法如初日說。 tụng chân ngôn tác ấn 。khải cáo tích trừ kết giới đẳng Pháp như sơ nhật thuyết 。 依軍荼利次第法用。次第五日結界法式如第四日。 y quân đồ lợi thứ đệ Pháp dụng 。thứ đệ ngũ nhật kết giới pháp thức như đệ tứ nhật 。 更用牛糞塗地。其塗地法手右旋摩。勿左旋摩。 cánh dụng ngưu phẩn đồ địa 。kỳ đồ địa Pháp thủ hữu toàn ma 。vật tả toàn ma 。 其餘事法同第四日。次第六日阿闍梨洗浴。 kỳ dư sự pháp đồng đệ tứ nhật 。thứ đệ lục nhật A-xà-lê tẩy dục 。 先入壇內取好聰明弟子二人。 tiên nhập đàn nội thủ hảo thông minh đệ-tử nhị nhân 。 亦淨洗浴著新淨衣隨後入壇。以檀香湯和白粉竟。 diệc tịnh tẩy dục trước/trứ tân tịnh y tùy hậu nhập đàn 。dĩ đàn hương thang hòa bạch phấn cánh 。 於粉汁中染其神線。 ư phấn trấp trung nhiễm kỳ Thần tuyến 。 令一弟子把其線頭案壇東北。正當角頭先點之處。次阿闍梨把線一頭。 lệnh nhất đệ-tử bả kỳ tuyến đầu án đàn Đông Bắc 。chánh đương giác đầu tiên điểm chi xứ/xử 。thứ A-xà-lê bả tuyến nhất đầu 。 案壇東南。正當角頭先下點之處。急挽著地。 án đàn Đông Nam 。chánh đương giác đầu tiên hạ điểm chi xứ/xử 。cấp vãn trước/trứ địa 。 使一弟子捻線中央。拼著地上。 sử nhất đệ-tử niệp tuyến trung ương 。bính trước/trứ địa thượng 。 次東北角弟子起。向西南角坐。亦如前作。 thứ Đông Bắc giác đệ-tử khởi 。hướng Tây Nam giác tọa 。diệc như tiền tác 。 次東南角阿闍梨起。向西北角坐。 thứ Đông Nam giác A-xà-lê khởi 。hướng Tây Bắc giác tọa 。 亦如前作次西南角弟子起。向東坐亦如前法。次先拼處。 diệc như tiền tác thứ Tây Nam giác đệ-tử khởi 。hướng Đông tọa diệc như tiền Pháp 。thứ tiên bính xứ/xử 。 從外向內離一肘許。更依前法圍繞拼之。 tùng ngoại hướng nội ly nhất trửu hứa 。cánh y tiền Pháp vi nhiễu bính chi 。 次取八肘神線。屈中當壇一方。一著一一點。 thứ thủ bát trửu Thần tuyến 。khuất trung đương đàn nhất phương 。nhất trước/trứ nhất nhất điểm 。 更屈二肘繩子。從壇一方中央點。量左右更點兩處。 cánh khuất nhị trửu thằng tử 。tùng đàn nhất phương trung ương điểm 。lượng tả hữu cánh điểm lượng (lưỡng) xứ/xử 。 次其一方門。辟壇繩五指許。次更屈門辟。 thứ kỳ nhất phương môn 。tích đàn thằng ngũ chỉ hứa 。thứ cánh khuất môn tích 。 向左右五指許。次其門左右兩畔。 hướng tả hữu ngũ chỉ hứa 。thứ kỳ môn tả hữu lượng (lưỡng) bạn 。 寬五指許作。次其門外邊。直畫著。 khoan ngũ chỉ hứa tác 。thứ kỳ môn ngoại biên 。trực họa trước/trứ 。 一方若餘三方准知。次作中院。外繩四肘。其外院內繩。 nhất phương nhược/nhã dư tam phương chuẩn tri 。thứ tác trung viện 。ngoại thằng tứ trửu 。kỳ ngoại viện nội thằng 。 與中外繩。兩繩之間開一肘道。 dữ trung ngoại thằng 。lượng (lưỡng) thằng chi gian khai nhất trửu đạo 。 其中院門四方辟與。向左右總作三指許。其門外邊。 kỳ trung viện môn tứ phương tích dữ 。hướng tả hữu tổng tác tam chỉ hứa 。kỳ môn ngoại biên 。 神線拼法亦如前法。其中院內方。離外界一肘。 Thần tuyến bính Pháp diệc như tiền Pháp 。kỳ trung viện nội phương 。ly ngoại giới nhất trửu 。 更拼清神線。拼其壇。正中心作二肘院。 cánh bính thanh Thần tuyến 。bính kỳ đàn 。chánh trung tâm tác nhị trửu viện 。 更莫作門。次阿闍梨以五色線。 cánh mạc tác môn 。thứ A-xà-lê dĩ ngũ sắc tuyến 。 一誦真言一結五十五結。用馬頭觀自在陀羅尼。真言曰。 nhất tụng chân ngôn nhất kết/kiết ngũ thập ngũ kết/kiết 。dụng Mã đầu Quán Tự Tại Đà-la-ni 。chân ngôn viết 。 翳曳呬薄伽梵阿哩耶(二合)嚩魯吉帝濕嚩 ế duệ hứ Bạc Già Phạm a lý da (nhị hợp )phược lỗ cát đế thấp phược (二合)囉沒陀沒陀薩跢也摩弩娑麼(二合)囉 (nhị hợp )La một đà một đà tát trì dã ma nỗ sa ma (nhị hợp )La 薩底耶(二合)麼努薩麼(二合)囉怛儞也(二合)他 tát để da (nhị hợp )ma nỗ tát ma (nhị hợp )La đát nễ dã (nhị hợp )tha 曩柱曩柱枳尼枳尼呬尼呬尼弩嚕努嚕寐 nẵng trụ nẵng trụ chỉ ni chỉ ni hứ ni hứ ni nỗ lỗ nỗ lỗ mị 嚕寐嚕主嚕主嚕都嚕都嚕素嚕素嚕母嚕母 lỗ mị lỗ chủ lỗ chủ lỗ đô lỗ đô lỗ tố lỗ tố lỗ mẫu lỗ mẫu 嚕嚩囉嚩囉冒陀耶冒陀耶呬哩弭哩儞知 lỗ phược La phược La mạo đà da mạo đà da hứ lý nhị lý nễ tri 儞悉殿都弭滿跢囉(二合)鉢娜莎嚩(二合引)訶 nễ tất điện đô nhị mãn 跢La (nhị hợp )bát na bà phược (nhị hợp dẫn )ha (引) (dẫn ) 次以絹帛。裹於五寶并五穀子。 thứ dĩ quyên bạch 。khoả ư ngũ bảo tinh ngũ cốc tử 。 五色線繫真言索上。隨人多小一一裹之。 ngũ sắc tuyến hệ chân ngôn tác/sách thượng 。tùy nhân đa tiểu nhất nhất khoả chi 。 次於壇四角各竪一竿。西門兩竿。以線繞繫四角竿上。 thứ ư đàn tứ giác các thọ nhất can 。Tây môn lượng (lưỡng) can 。dĩ tuyến nhiễu hệ tứ giác can thượng 。 於其線上懸雜色幡。 ư kỳ tuyến thượng huyền tạp sắc phan/phiên 。 其壇上方東西南北四維繫幡。交絡莊嚴。其壇外院西門南側。 kỳ đàn thượng phương Đông Tây Nam Bắc tứ duy hệ phan/phiên 。giao lạc trang nghiêm 。kỳ đàn ngoại viện Tây môn Nam trắc 。 離二尺穿作火爐。縱廣深淺各二尺。作於其爐中。 ly nhị xích xuyên tác hỏa lô 。túng quảng thâm thiển các nhị xích 。tác ư kỳ lô trung 。 留一土臺。臺上涅作香泥蓮以為座。 lưu nhất độ đài 。đài thượng niết tác hương nê liên dĩ vi/vì/vị tọa 。 次日沒時。阿闍梨令諸弟子等洗浴竟。 thứ nhật một thời 。A-xà-lê lệnh chư đệ-tử đẳng tẩy dục cánh 。 次阿闍梨作大結界。次日入時召請諸佛菩薩金剛。 thứ A-xà-lê tác Đại kết giới 。thứ nhật nhập thời triệu thỉnh chư Phật Bồ-tát Kim cương 。 於壇中心著一佛像。北方觀自在南方金剛。 ư đàn trung tâm trước/trứ nhất Phật tượng 。Bắc phương Quán Tự Tại Nam phương Kim cương 。 以種種香花五盤飲食十六盞燈。而供養之。 dĩ chủng chủng hương hoa ngũ bàn ẩm thực thập lục trản đăng 。nhi cúng dường chi 。 次於西門外敷新淨席。次阿闍梨喚諸弟子。 thứ ư Tây môn ngoại phu tân tịnh tịch 。thứ A-xà-lê hoán chư đệ-tử 。 作護身印。一一誦真言七遍。 tác hộ thân ấn 。nhất nhất tụng chân ngôn thất biến 。 各各與印諸弟子頂及兩肩心咽眉間髮際腦後。護身畢已。 các các dữ ấn chư đệ-tử đảnh/đính cập lưỡng kiên tâm yết my gian phát tế não hậu 。hộ thân tất dĩ 。 令諸弟子就於席上。面向東坐。 lệnh chư đệ-tử tựu ư tịch thượng 。diện hướng Đông tọa 。 次取香花及白芥子。阿闍梨把白芥子念真言七遍。 thứ thủ hương hoa cập bạch giới tử 。A-xà-lê bả bạch giới tử niệm chân ngôn thất biến 。 次第打諸弟子頭上。三遍打竟。 thứ đệ đả chư đệ-tử đầu thượng 。tam biến đả cánh 。 更與護身用馬頭觀自在印。真言曰。 cánh dữ hộ thân dụng Mã đầu Quán Tự Tại ấn 。chân ngôn viết 。 唵賀也仡哩(二合)嚩三暮多阿弭帝吽 úm hạ dã ngật lý (nhị hợp )phược Tam-mộ-đa a nhị đế hồng 次阿闍梨胡跪。問於最長弟子。 thứ A-xà-lê hồ quỵ 。vấn ư tối trường/trưởng đệ-tử 。 而云汝今欲得學此法否。弟子答云。欲得。 nhi vân nhữ kim dục đắc học thử pháp phủ 。đệ-tử đáp vân 。dục đắc 。 如是次第問諸弟子法用如前。次阿闍梨擎香水。 như thị thứ đệ vấn chư đệ-tử Pháp dụng như tiền 。thứ A-xà-lê kình hương thủy 。 灌諸弟子一一頭上覆之。 quán chư đệ-tử nhất nhất đầu thượng phước chi 。 以右手案諸弟子一一胸上。為誦馬頭觀自在真言。次取真言索。 dĩ hữu thủ án chư đệ-tử nhất nhất hung thượng 。vi/vì/vị tụng Mã đầu Quán Tự Tại chân ngôn 。thứ thủ chân ngôn tác/sách 。 各與繫諸弟子臂。男左女右。 các dữ hệ chư đệ-tử tý 。nam tả nữ hữu 。 次娑婆樹汁香。次第與灌諸弟子身。右旋三轉灌香水竟。 thứ Ta-bà thụ/thọ trấp hương 。thứ đệ dữ quán chư đệ-tử thân 。hữu toàn tam chuyển quán hương thủy cánh 。 次旋炬火亦如前法。次與齒木各長八指。 thứ toàn cự hỏa diệc như tiền Pháp 。thứ dữ xỉ mộc các trường/trưởng bát chỉ 。 次授與花竟。令諸弟子向東列坐。 thứ thụ dữ hoa cánh 。lệnh chư đệ-tử hướng Đông liệt tọa 。 教諸弟子投華向前。次嚼齒木亦如前投。 giáo chư đệ-tử đầu hoa hướng tiền 。thứ tước xỉ mộc diệc như tiền đầu 。 若其華頭向人者好。背向東者知魔障出。 nhược/nhã kỳ hoa đầu hướng nhân giả hảo 。bối hướng Đông giả tri ma chướng xuất 。 向南北者為不台。齒木嚼處向身者好。 hướng Nam Bắc giả vi/vì/vị bất đài 。xỉ mộc tước xứ/xử hướng thân giả hảo 。 背向東者知魔障出。餘如法華法。次與洗手。 bối hướng Đông giả tri ma chướng xuất 。dư như Pháp hoa Pháp 。thứ dữ tẩy thủ 。 各令飲金剛誓水。敬謝飲之。次阿闍梨入於壇內。 các lệnh ẩm Kim Cương thệ thủy 。kính tạ ẩm chi 。thứ A-xà-lê nhập ư đàn nội 。 白佛菩薩金剛等云。諸弟子等明日。 bạch Phật Bồ-tát Kim cương đẳng vân 。chư đệ-tử đẳng minh nhật 。 更欲入道場來廣作供養。諸佛菩薩金剛天等。請昇本宮。 cánh dục nhập đạo tràng lai quảng tác cúng dường 。chư Phật Bồ-tát Kim Cương thiên đẳng 。thỉnh thăng bổn cung 。 後設供養願皆降赴受眾供養(如是三說)然後發遣壇內 hậu thiết cúng dường nguyện giai hàng phó thọ/thụ chúng cúng dường (như thị tam thuyết )nhiên hậu phát khiển đàn nội 諸佛菩薩金剛及諸天等。 chư Phật Bồ-tát Kim cương cập chư Thiên đẳng 。 次阿闍梨向壇邊。面向南坐。 thứ A-xà-lê hướng đàn biên 。diện hướng Nam tọa 。 著一火爐誦馬頭真言。燒白芥子一真言一燒一百八遍。 trước/trứ nhất hỏa lô tụng Mã đầu chân ngôn 。thiêu bạch giới tử nhất chân ngôn nhất thiêu nhất bách bát biến 。 時諸弟子即得罪滅。 thời chư đệ-tử tức đắc tội diệt 。 次阿闍梨與二弟子。 thứ A-xà-lê dữ nhị đệ-tử 。 於一夜中以五色粉敷置壇內。一依五方。 ư nhất dạ trung dĩ ngũ sắc phấn phu trí đàn nội 。nhất y ngũ phương 。 色諸餘賢聖座一依三部法。次作護身印用馬頭印。 sắc chư dư hiền thánh tọa nhất y tam bộ Pháp 。thứ tác hộ thân ấn dụng Mã đầu ấn 。 唵賀也惹吒吽 úm hạ dã nhạ trá hồng 次把跛折羅。作阿蜜哩多軍荼利身印三迴。 thứ bả bả chiết La 。tác a mật lý đa quân đồ lợi thân ấn tam hồi 。 右轉於壇外邊。 hữu chuyển ư đàn ngoại biên 。 次作地結界。四方上下次第而作。 thứ tác địa kết giới 。tứ phương thượng hạ thứ đệ nhi tác 。 并誦馬頭真言。緣壇內用閼伽水瓶各四方安。 tinh tụng Mã đầu chân ngôn 。duyên đàn nội dụng át già thủy bình các tứ phương an 。 次以帛覆其弟子眼。阿闍梨心口發願。 thứ dĩ bạch phước kỳ đệ-tử nhãn 。A-xà-lê tâm khẩu phát nguyện 。 以平等心普大慈悲心。所有福田皆迴與一切眾生已。 dĩ ình đẳng tâm phổ đại từ bi tâm 。sở hữu phước điền giai hồi dữ nhất thiết chúng sanh dĩ 。 此散花法一依三部法。華所著處更莫移改。 thử tán hoa Pháp nhất y tam bộ Pháp 。hoa sở trước/trứ xứ/xử cánh mạc di cải 。 所有火法及請賢聖。一依三部次第。 sở hữu hỏa pháp cập thỉnh hiền thánh 。nhất y tam bộ thứ đệ 。 次說翳迦惹吒獨建壇法及真言契等法。廣明如後。 thứ thuyết ế ca nhạ trá độc kiến đàn Pháp cập chân ngôn khế đẳng Pháp 。quảng minh như hậu 。 曩謀沒陀(去)夜曩謀達摩夜曩謀僧(去) nẵng mưu một đà (khứ )dạ nẵng mưu Đạt-ma dạ nẵng mưu tăng (khứ ) 伽(去)夜娜莫阿唎耶(二合)嚩嚕枳帝濕嚩 già (khứ )dạ na mạc a lợi da (nhị hợp )phược lỗ chỉ đế thấp phược (二合)邏耶冒地薩哆嚩(二合)耶摩訶薩哆嚩 (nhị hợp )lá da mạo địa tát sỉ phược (nhị hợp )da Ma-ha tát sỉ phược (二合)耶摩訶迦魯抳迦耶跢儞也(二合)他唵 (nhị hợp )da Ma-ha Ca lỗ nê Ca da 跢nễ dã (nhị hợp )tha úm 翳迦惹吒耶摩訶囉乞叉(二合)斯阿哩夜(二合)乃 ế ca nhạ trá da Ma-ha La khất xoa (nhị hợp )tư a lý dạ (nhị hợp )nãi 延鉢囉(二合)麼囉乞叉(二合)斯麼麼姥佉娑婆迦 duyên bát La (nhị hợp )ma La khất xoa (nhị hợp )tư ma ma mỗ khư Ta-bà Ca 唎夜儞迦魯思呬阿難底娑嚩(二合引)訶(引)惹 lợi dạ nễ Ca lỗ tư hứ A-nan để sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn )nhạ 耶惹耶娑嚩(二合引)訶(引)薩婆尾近那毘那夜 da nhạ da sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn )tát bà vĩ cận na Tì na dạ 迦囉訖叉(二合)囉訖叉(二合)娑嚩(二合引)訶 Ca La cật xoa (nhị hợp )La cật xoa (nhị hợp )sa phược (nhị hợp dẫn )ha 隨心真言曰。 tùy tâm chân ngôn viết 。 唵嗚囉馱(口*室)囉姥涅哩(二合)尾吽吽泮吒(吒半 úm ô La Đà (khẩu *thất )La mỗ niết lý (nhị hợp )vĩ hồng hồng phán trá (trá bán 音呼)娑嚩(二合引)訶(引) âm hô )sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 凡欲受持我真言。 phàm dục thọ trì ngã chân ngôn 。 先須捨貪愛及身口意業諸不善。出入護淨。先須洗浴清淨著新淨衣。 tiên tu xả tham ái cập thân khẩu ý nghiệp chư bất thiện 。xuất nhập hộ tịnh 。tiên tu tẩy dục thanh tịnh trước/trứ tân tịnh y 。 手執香爐端心正念。 thủ chấp hương lô đoan tâm chánh niệm 。 啟告十方諸佛及大菩薩一切賢聖。 khải cáo thập phương chư Phật cập đại Bồ-tát nhất thiết hiền thánh 。 弟子某乙今於此處欲建立壇場。所有一切善神唯願擁護。 đệ-tử mỗ ất kim ư thử xứ/xử dục kiến lập đàn trường 。sở hữu nhất thiết thiện thần duy nguyện ủng hộ 。 所有不善之心者急離此界。夫擇地要。 sở hữu bất thiện chi tâm giả cấp ly thử giới 。phu trạch địa yếu 。 須高山或是平原近水。及有花菓之處最為上好。 tu cao sơn hoặc thị bình nguyên cận thủy 。cập hữu hoa quả chi xứ/xử tối vi/vì/vị thượng hảo 。 若在城邑寺舍淨處即得。欲作壇時。 nhược/nhã tại thành ấp tự xá tịnh xứ/xử tức đắc 。dục tác đàn thời 。 先作軍荼利結界護身。辟毘那夜迦障難。 tiên tác quân đồ lợi kết giới hộ thân 。tích Tì na dạ Ca chướng nạn/nan 。 簡地訖當作四肘壇掘深一肘。除去瓦礫并諸草穢毛髮爪甲。 giản địa cật đương tác tứ trửu đàn quật thâm nhất trửu 。trừ khứ ngõa lịch tinh chư thảo uế mao phát trảo giáp 。 然後填好黃土築令堅實。 nhiên hậu điền hảo hoàng độ trúc lệnh kiên thật 。 取佉陀羅木橛長十二指(三稜成者)四箇。釘四角頭。 thủ khư Đà-la mộc quyết trường/trưởng thập nhị chỉ (tam lăng thành giả )tứ cá 。đinh tứ giác đầu 。 次用犢子糞未墮地者。其牛不得食糟。 thứ dụng độc tử phẩn vị đọa địa giả 。kỳ ngưu bất đắc thực/tự tao 。 次用白檀香用摩壇四肘。內須二肘。高交四指。 thứ dụng bạch đàn hương dụng ma đàn tứ trửu 。nội tu nhị trửu 。cao giao tứ chỉ 。 取沈香檀香用塗其上。中心用牛黃和白檀香。摩作一蓮花座。 thủ trầm hương đàn hương dụng đồ kỳ thượng 。trung tâm dụng ngưu hoàng hòa bạch đàn hương 。ma tác nhất liên hoa tọa 。 狀如輪形。當坐本尊。南邊著馬頭觀自在。 trạng như luân hình 。đương tọa bản tôn 。Nam biên trước/trứ Mã đầu Quán Tự Tại 。 北邊著軍荼利。後面安毘梨耶波羅蜜。 Bắc biên trước/trứ quân đồ lợi 。hậu diện an Tỳ-lê-da Ba-la-mật 。 壇下層安四門。東安大自在天。餘門安跋折羅。 đàn hạ tằng an tứ môn 。Đông an đại tự tại thiên 。dư môn an bạt chiết la 。 其跋折羅無金銅者。取柳木及紫薑木。亦得。 kỳ bạt chiết la vô kim đồng giả 。thủ liễu mộc cập tử khương mộc 。diệc đắc 。 檀四角各安一瓶。滿瓶盛水。 đàn tứ giác các an nhất bình 。mãn bình thịnh thủy 。 用柏柳枝及花等覆上。燈八盞。 dụng bách liễu chi cập hoa đẳng phước thượng 。đăng bát trản 。 以種種華菓乳酪酥蜜飲食而供養之。四門前各安一香爐。 dĩ chủng chủng hoa quả nhũ lạc tô mật ẩm thực nhi cúng dường chi 。tứ môn tiền các an nhất hương lô 。 燒安悉香及諸名香而供養之。 thiêu an tất hương cập chư danh hương nhi cúng dường chi 。 真言師當洗浴著新淨衣一日不食。面向本尊手執香爐。 chân ngôn sư đương tẩy dục trước/trứ tân tịnh y nhất nhật bất thực/tự 。diện hướng bản tôn thủ chấp hương lô 。 廣發大願懺悔。然後端坐正念。 quảng phát đại nguyện sám hối 。nhiên hậu đoan tọa chánh niệm 。 誦前根本真言十萬遍。所有重罪業障皆得消滅。 tụng tiền căn bản chân ngôn thập vạn biến 。sở hữu trọng tội nghiệp chướng giai đắc tiêu diệt 。 每趁遍數勿令間斷。或趁一千八遍或一百八遍。 mỗi sấn biến số vật lệnh gian đoạn 。hoặc sấn nhất thiên bát biến hoặc nhất bách bát biến 。 課畢之後即共人言。當念誦時勿共人語。 khóa tất chi hậu tức cọng nhân ngôn 。đương niệm tụng thời vật cọng nhân ngữ 。 念誦了手禮拜發願然後始出。次說火法。 niệm tụng liễu thủ lễ bái phát nguyện nhiên hậu thủy xuất 。thứ thuyết hỏa pháp 。 其西門南著一火爐方圓深共一。肘用胡麻生稻穀華等。 kỳ Tây môn Nam trước/trứ nhất hỏa lô phương viên thâm cọng nhất 。trửu dụng hồ ma sanh đạo cốc hoa đẳng 。 酥蜜相和竟。誦馬頭隨心真言。 tô mật tướng hòa cánh 。tụng Mã đầu tùy tâm chân ngôn 。 先請火天真言加前物。一遍真言一投火中燒。 tiên thỉnh hỏa thiên chân ngôn gia tiền vật 。nhất biến chân ngôn nhất đầu hỏa trung thiêu 。 如是乃至一千八遍已。次請本尊翳迦惹吒。 như thị nãi chí nhất thiên bát biến dĩ 。thứ thỉnh bản tôn ế ca nhạ trá 。 即能息一切災難。欲求本尊現身者。 tức năng tức nhất thiết tai nạn 。dục cầu bản tôn hiện thân giả 。 用構枝及香酥蜜等。至第三日真言師取前件物。 dụng cấu chi cập hương tô mật đẳng 。chí đệ tam nhật chân ngôn sư thủ tiền kiện vật 。 相和置壇中心著。禮拜行道讚歎。滿四十九匝。 tướng hòa trí đàn trung tâm trước/trứ 。lễ bái hành đạo tán thán 。mãn tứ thập cửu tạp/táp 。 然後胡跪。却請前件物。真言一百八遍。 nhiên hậu hồ quỵ 。khước thỉnh tiền kiện vật 。chân ngôn nhất bách bát biến 。 用根本真言。後欲投火時。誦心真言一千八遍。 dụng căn bản chân ngôn 。hậu dục đầu hỏa thời 。tụng tâm chân ngôn nhất thiên bát biến 。 一誦一燒投在火中。乃至數滿燒了啟云。 nhất tụng nhất thiêu đầu tại hỏa trung 。nãi chí số mãn thiêu liễu khải vân 。 一切諸佛諸大菩薩金剛密迹釋梵諸天一切諸 nhất thiết chư Phật chư đại Bồ-tát Kim Cương mật tích Thích Phạm chư Thiên nhất thiết chư 仙。天眼他心宿命通者。當界善神。 tiên 。Thiên nhãn tha tâm tú mạng thông giả 。đương giới thiện thần 。 願授弟子火法供養。 nguyện thọ/thụ đệ-tử hỏa pháp cúng dường 。 火光熾盛無煙焰中作音樂聲。或輪成(是大吉祥)。 hỏa quang sí thịnh vô yên diệm trung tác âm lạc/nhạc thanh 。hoặc luân thành (thị Đại cát tường )。 火焰未滅真言師勿起。 hỏa diệm vị diệt chân ngôn sư vật khởi 。 便結加坐右點左淨坐。至心想惹字。喻若紅頗梨淨無黶點。 tiện kết/kiết gia tọa hữu điểm tả tịnh tọa 。chí tâm tưởng nhạ tự 。dụ nhược/nhã hồng pha-lê tịnh vô 黶điểm 。 光明逼身。本尊即從西南角現身出。 quang minh bức thân 。bản tôn tức tùng Tây Nam giác hiện thân xuất 。 三目四臂。頂上有阿彌陀佛。狗牙上下出。垂左手。 tam mục tứ tý 。đảnh/đính thượng hữu A Di Đà Phật 。cẩu nha thượng hạ xuất 。thùy tả thủ 。 與真言師摩頂問之。求何願。 dữ chân ngôn sư ma đảnh vấn chi 。cầu hà nguyện 。 真言師不得心動喜悅及怕怖等。如是想不滅即是本尊。 chân ngôn sư bất đắc tâm động hỉ duyệt cập phạ bố/phố đẳng 。như thị tưởng bất diệt tức thị bản tôn 。 從三昧緩起合掌小低頭禮白言。 tùng tam muội hoãn khởi hợp chưởng tiểu đê đầu lễ bạch ngôn 。 聖者弟子今有願所求皆得。勿多言乞願。 Thánh Giả đệ-tử kim hữu nguyện sở cầu giai đắc 。vật đa ngôn khất nguyện 。 其時便得一天華分付真言師以為信。聖者言我從今已往。 kỳ thời tiện đắc nhất thiên hoa phần phó chân ngôn sư dĩ vi/vì/vị tín 。Thánh Giả ngôn ngã tùng kim dĩ vãng 。 常勅諸八部鬼神常加侍衛。亦令使喚無難。 thường sắc chư bát bộ quỷ thần thường gia thị vệ 。diệc lệnh sử hoán vô nan 。 所求悉地出離生死。及大成就無不得者。 sở cầu tất địa xuất ly sanh tử 。cập Đại thành tựu vô bất đắc giả 。 如是求願要在山門半年所置道場。 như thị cầu nguyện yếu tại sơn môn bán niên sở trí đạo tràng 。 勿令異色人見。亦不得更持別法。 vật lệnh dị sắc nhân kiến 。diệc bất đắc cánh trì biệt pháp 。 常念不空菩薩及十一面菩薩。臨欲發遣誦此真言曰。 thường niệm bất không Bồ Tát cập thập nhất diện Bồ Tát 。lâm dục phát khiển tụng thử chân ngôn viết 。 蘇佉蘇佉誐車誐車惹吒曳娑嚩(二合)訶(引) tô khư tô khư nga xa nga xa nhạ trá duệ sa phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 真言師不得戲笑中忘誦。 chân ngôn sư bất đắc hí tiếu trung vong tụng 。 當覺身輕如無骨肉。心如師子王。空界異香現。即知聖者宮。 đương giác thân khinh như vô cốt nhục 。tâm như Sư tử Vương 。không giới dị hương hiện 。tức tri Thánh Giả cung 。 後起行道七匝。後執香鑪。 hậu khởi hành đạo thất tạp/táp 。hậu chấp hương lô 。 所有賢聖來至此處。供養多不如法。唯願布施歡喜。 sở hữu hiền thánh lai chí thử xứ 。cúng dường đa bất như pháp 。duy nguyện bố thí hoan hỉ 。 次作根本契印。即成散眾。 thứ tác căn bản khế ấn 。tức thành tán chúng 。 獨部期剋印。左手為金剛拳。直竪力度。 độc bộ kỳ khắc ấn 。tả thủ vi/vì/vị Kim Cương quyền 。trực thọ lực độ 。 泥唎根本印。禪智進忍願。等向內相叉。右押左。 nê lợi căn bản ấn 。Thiền trí tiến/tấn nhẫn nguyện 。đẳng hướng nội tướng xoa 。hữu áp tả 。 戒方竪頭相拄。檀慧橫相押真言曰。 giới phương thọ đầu tướng trụ 。đàn tuệ hoạnh tướng áp chân ngôn viết 。 翳門惹隣吽 ế môn nhạ lân hồng 請印。檀慧戒方忍願各外相附。二羽合。 thỉnh ấn 。đàn tuệ giới phương nhẫn nguyện các ngoại tướng phụ 。nhị vũ hợp 。 禪智頭各拄檀慧下節文。屈進力附忍願側。 Thiền trí đầu các trụ đàn tuệ hạ tiết văn 。khuất tiến/tấn lực phụ nhẫn nguyện trắc 。 如鉤來去。請真言曰。 như câu lai khứ 。thỉnh chân ngôn viết 。 阿呬野(牟*含)徒 a hứ dã (mưu *hàm )đồ 次結花座印。禪智進力戒方檀慧。 thứ kết/kiết hoa tọa ấn 。Thiền trí tiến/tấn lực giới phương đàn tuệ 。 各頭相拄開掌。忍願相去八分許真言曰。 các đầu tướng trụ khai chưởng 。nhẫn nguyện tướng khứ bát phần hứa chân ngôn viết 。 唵惹吒些那 úm nhạ trá ta na 供養印。願進頭相拄。戒力於願背頭相拄。 cúng dường ấn 。nguyện tiến/tấn đầu tướng trụ 。giới lực ư nguyện bối đầu tướng trụ 。 忍方於願背。頭相拄。慧度拄力度上文。 nhẫn phương ư nguyện bối 。đầu tướng trụ 。tuệ độ trụ lực độ thượng văn 。 檀度外橫博智羽背。禪智側並竪。並開虎口真言。 đàn độ ngoại hoạnh bác trí vũ bối 。Thiền trí trắc tịnh thọ 。tịnh khai hổ khẩu chân ngôn 。 唵儞弭也(二合)布惹 úm nễ nhị dã (nhị hợp )bố nhạ 忿怒辟尾那夜迦。用軍吒利身印真言曰。 phẫn nộ tích vĩ na dạ Ca 。dụng quân trá lợi thân ấn chân ngôn viết 。 唵賀那賀那吽 úm mô hạ na mô hạ na hồng 一髻尊降伏真言曰。 nhất kế tôn hàng phục chân ngôn viết 。 唵吁嚕啅惹曳娑嚩(二合)訶 úm hu lỗ 啅nhạ duệ sa phược (nhị hợp )ha 真言師洗浴灌頂檀慧並竪。戒方屈入掌。 chân ngôn sư tẩy dục quán đảnh đàn tuệ tịnh thọ 。giới phương khuất nhập chưởng 。 忍願頭相拄。進力屈拄上節背。 nhẫn nguyện đầu tướng trụ 。tiến/tấn lực khuất trụ thượng tiết bối 。 以禪智拄檀慧上文。用隨心真言。 dĩ Thiền trí trụ đàn tuệ thượng văn 。dụng tùy tâm chân ngôn 。 曰捻數珠印用蓮華部真言。 viết niệp sổ châu ấn dụng liên hoa bộ chân ngôn 。 十一面觀自在印 thập nhất diện Quán Tự Tại ấn 唵阿嚕力娑嚩(二合引)訶乞廁(二合)素怛囉(二 úm a lỗ lực sa phược (nhị hợp dẫn )ha khất xí (nhị hợp )tố đát La (nhị 合)惹閉吽 hợp )nhạ bế hồng 請火天真言曰。 thỉnh hỏa thiên chân ngôn viết 。 而曳(二合)底曳娑嚩(二合)訶(引) nhi duệ (nhị hợp )để duệ sa phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 以印用忍願屈甲上文相合。 dĩ ấn dụng nhẫn nguyện khuất giáp thượng văn tướng hợp 。 戒方直竪頭相拄。進力各獨屈如鉤。相去一寸。 giới phương trực thọ đầu tướng trụ 。tiến/tấn lực các độc khuất như câu 。tướng khứ nhất thốn 。 禪智微屈相離三分。檀慧直竪相去一寸。 Thiền trí vi khuất tướng ly tam phần 。đàn tuệ trực thọ tướng khứ nhất thốn 。 畫像法右手執劍。右手執三股叉。左手斧。左手索。身立。 họa tượng Pháp hữu thủ chấp kiếm 。hữu thủ chấp tam cổ xoa 。tả thủ phủ 。tả thủ tác/sách 。thân lập 。 佛說一髻尊陀羅尼經 Phật thuyết nhất kế tôn Đà-la-ni Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:05:26 2008 ============================================================